|
Бдительный страж |
|
Бискаец-самозванец |
|
Два болтуна |
|
Избрание
алькальдов в Дагансо |
|
Нумансия |
|
Ревнивый старик |
|
Саламанкская
пещера |
|
Судья по
бракоразводным делам |
|
Теaтр чудес |
|
Вдовый мошенник,
именуемый Трампагос |
|
Дон
Кихот Ламанчский. Часть 1,
кн. 1,
2,
3,
4 |
|
Дон
Кихот Ламанчский. Часть 2,
кн. 1,
2,
3,
4,
5 |
|
Назидательные новеллы,
часть 1,
2,
3,
4 |
|
Странствия Персилеса и Сихизмунды,
ч. 1,
2,
3 |
Интересные ресурсы:
Шампанское моэт шандон 2000. Моэт шандон доступно. Моэт шандон. |
|
Бдительный страж
Мигель де Сервантес
Бдительный страж
Лица:
С о л д а т.
П а с и л ь я с , сакристан.
Г р а х а л е с, другой сакристан .
А н д р е с, парень с кружкой для сбора на икону.
М а н у э л ь, другой парень, торгующий в разнос полотном, кружевами и пр.
Б а ш м а ч н и к.
К р и с т и н а, судомойка.
Х о з я и н Кристины.
Х о з я й к а.
М у з ы к а н т ы.
Улица.
Входит солдат отважной походкой, в рваной перевязи и в очках ; за ним, в некотором
отдалении, плохонький сакристан.
С о л д а т. Что тебе нужно, пустой призрак?
С а к р и с т а н. Я не пустой призрак, я твердое тело.
С о л д а т. Да, но все-таки я заклинаю тебя всем моим злополучием, скажи: кто ты и чего
ищешь в этой улице?
С а к р и с т а н. Со всем моим благополучием отвечаю тебе: я Лоренсо Пасильяс,
подсакристан этого прихода, и ищу того, что я-то найду, и чего ты тоже ищешь, да не
находишь.
С о л д а т. Ты чего доброго не Кристиночку ли ищешь, судомойку из этого дома?
С а к р и с т а н. Tu dixisti.
С о л д а т. Ну, так поди сюда, валет сатаны!
С а к р и с т а н. Ну, так я здесь останусь, мне и тут хорошо, кислая пиковая дама.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
|